[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Conserva, Domine! Weseliam (Vesaliam) (Latijn),
Bewaar, Heer, het doorluchte Wesel tot een wijkplaats voor Uwe Kerk. Opschrift van het schild van den eenen der beide
Niederländer Becher (zie aldaar) te Wesel.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0012.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Conserva, Domine! Weseliam (Vesaliam) (Latijn),
Bewaar, Heer, het doorluchte Wesel tot een wijkplaats voor Uwe Kerk. Opschrift van het schild van den eenen der beide
Niederländer Becher (zie aldaar) te Wesel.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0012.php
Geen exacte overeenkomst gevonden.